bargains
- 間違っていたので訂正します。推測=guess 2008-09-02 08:47:28
- 推測=gess 2008-08-21 11:03:34
- おめでとう^^ 2008-08-21 11:02:42
- お!出来たの? 2008-08-21 11:02:39
- 推測されにくい=推測できない 2008-08-21 11:02:39
slayers
- 大変だ。。。。やったぜ。。。 2008-08-21 11:02:01
bargains
- you shouldn't use birthday or.. 2008-08-21 11:01:29
- please input password 2008-08-21 11:00:36
slayers
- どういう意味? 2008-08-21 11:00:01
- 登録情報から推測されにくいパスワードを入力してください。 2008-08-21 10:59:52
bargains
- slayers さん・・・・今日から博多の人^^; 2008-08-21 10:55:12
- http://www.post.japanpost.jp/cgi-zip/zipcode.php?pref=40&city=1401320&addr=%E6%9D%BF%E4%BB%98&cmp=1 2008-08-21 10:53:47
slayers
- I don't know Japanese post code 2008-08-21 10:51:51
bargains
- え?まって 2008-08-21 10:51:51
slayers
- please tell me a available post code 2008-08-21 10:51:37
- 郵便番号 2008-08-21 10:51:16
bargains
- え? 重くなるよ・・・ 2008-08-21 10:47:49
slayers
- please wait for a moment 2008-08-21 10:47:12
- I'm downloading Japanese 雅虎通 2008-08-21 10:46:54
bargains
- いいよ^^;しなくても。。重くなるしね^^ 2008-08-21 10:45:51
mododemonandato
- ではさらば。 2008-06-26 08:29:30
- でも歌はかなしい心を癒してくれるのかもしれません。 2008-06-26 08:28:42
- 悲しい歌です。 2008-06-26 08:28:20
- Time can bring you down,
Time can bend your knees.
Time can break your heart,
Have you begging please, begging please.
時には落ちこむだろう
時には、ひざまずかせることもある。
時は、心が砕けるだろう。
お願いだ。施しを、救いを。
Beyond the door,
There's peace I'm sure,
And I know there'll be no more
Tears in heaven.
Would you know my name
If I saw you in heaven?
その扉の向こうの向こうに
安らぎがあるよ、きっとそう思う。
そして、お父さんは知っているよ。
もう天国に涙がいらないことを
もしお父さんが天国でお前にあったなら、誰かわかるのだろうか?
もしもお父さんが天国でお前にあったなら以前と同じだろうか?
I must be strong
And carry on,
'Cause I know I don't belong
Here in heaven
Would it be the same
If I saw you in heaven?
'Cause I know I don't belong
Here in heaven.
お父さんは強くなければならないね。
そう生き続けなければね。
'お父さんは天国にいるような人ではないと知っているから。 2008-06-26 08:28:09
- Would you hold my hand
If I saw you in heaven?
Would you help me stand
If I saw you in heaven?
I'll find my way
Through night and day,
'Cause I know I just can't stay
Here in heaven.
もしお父さんが天国でお前にあったなら、手を握ってくれるかい?
もしお父さんが天国でお前にあったなら、お前は、お父さんが立っていられるようにささえてくれるのかい?
夜も昼もずっとお父さんは自分の生きる道を見つけよう。
お父さんはここ天国にいるような人ではないと知っているよ。 2008-06-26 08:27:26
bargains
- 悲しいですね。 2008-06-26 08:27:08
mododemonandato
- I must be strong
And carry on,
'Cause I know I don't belong
Here in heaven.
お父さんは強くなければならないね。
そう生き続けなければね。
お父さんは天国にいるような人ではないとわかっているから。 2008-06-26 08:26:43
- Would you know my name
If I saw you in heaven?
Would it be the same
If I saw you in heaven?
もしもお父さんが天国でお前にあったなら誰かわかるのだろうか?
もしもお父さんが天国でお前にあったなら以前と同じだろうか? 2008-06-26 08:26:08
bargains
- なんか、涙が出てきますねTT 2008-06-26 08:25:56
mododemonandato
- こっちの方がいい訳ですね。 2008-06-26 08:24:29
- http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1216883687 2008-06-26 08:24:13
- ちょっとヘタな訳ですが。 2008-06-26 08:23:12
- http://home.att.ne.jp/omega/cabin/tears.html 2008-06-26 08:22:58
bargains
- 英語の訳はどこで見れますか? 2008-06-26 08:21:12
mododemonandato
- では。 2008-06-26 08:20:34
cabeliau
- いつもの場所に移動しておきます。30分程度ご飯に出ます。。連絡まで。 2008-06-26 08:20:24
mododemonandato
- なるほど、コンタクトリストを活用しましたね。 2008-06-26 08:20:15
cabeliau
- パソコンを修理に出した関係で、職場のパソコンをLinux経由でリモート操作しています。 2008-06-26 08:19:49
mododemonandato
- 判りません。英語の訳を読みました。 2008-06-26 08:19:43
bargains
- 中国語わかるのですか? 2008-06-26 08:19:12
dura_joy
- ども 2008-08-03 07:44:08
slayers
- a ha? 2008-06-21 08:37:30
penzyon
- 」 2008-06-09 02:31:46
BYA
- またねw 2008-05-25 12:02:34
- うや。わんじさむたちのことじゃないよ。ちょとわちしの機嫌悪かっただけさwこのセリフは気にしない方向で。 2008-05-25 12:01:57
- ぽえ 2008-05-25 11:56:44
- 相変わらずなにを偉そうに・・・・まぁいいけど 2008-05-25 11:56:42
matsukazuto
- (失敗した) 2008-05-10 07:56:30
- ぼくマッチー 2008-05-10 07:56:17
hiraiwa
- ぼくサッチー 2008-05-10 07:55:59
matsukazuto
- かわいい 2008-05-10 07:55:50
- うひゃー 2008-05-10 07:55:47
hiraiwa
- こんにちは 2008-05-10 07:55:38
matsukazuto
- こんにちわ 2008-05-10 07:55:24
kabiy
- AFK 2008-05-06 04:58:02
linagirl666
- 私も我慢できないから、先に寝ますよ。明日は連休の最終日なので、みんなもきちんと休んでください。 2008-05-05 11:38:41
wang-zhi
- あとツッパリ禁止 2008-05-05 07:20:15
- はてワでメンバー集まると思った根拠をしりたい 2008-05-05 07:20:05
- なんではてワでメンバー募集したんだろう 2008-05-05 07:19:33
- バンドメンバー相変わらず募集 2008-05-05 07:17:33
Nomvete
- お気をつけてください。 2008-09-03 09:09:03
akiwo93
- 今夜はおうちにかえります。 2008-09-03 09:08:29
Nomvete
- こんばんわ 2008-09-03 09:07:46
akiwo93
- こんばんわ 2008-09-03 09:07:42
- na 2008-09-03 09:07:05
Nomvete
- ぷ 2008-09-03 09:02:46
- ぷぅ 2008-09-03 08:56:18
- ぷぅ~ 2008-09-03 08:54:21
matsukazuto
- おやすみー 2008-08-31 10:00:10
- ぼくもタイムリミットだ 2008-08-31 10:00:00
- たのしみにしてます! 2008-08-31 09:57:54
hrykm169
- ま・た・こ・ん・ど 2008-08-31 09:57:24
matsukazuto
- おやすみー 2008-08-31 09:57:20
- ドリル舐めについて語ってくれると思ったのにー 2008-08-31 09:57:12
hrykm169
- おやすみーーー 2008-08-31 09:57:12
- あ、ロシア人だー 2008-08-31 09:57:12
- ルルルルルーー♪ 2008-08-31 09:57:12
- 俺は直角!!! 2008-08-31 09:57:12
- 素面です。 2008-08-31 09:57:12
matsukazuto
- ええええ 2008-08-31 09:56:12
slayers
- nikinikiのめくめく埠頭 2008-06-14 08:51:54
- but you had better give me its full name 2008-06-14 08:51:07
penzyon
- go!! 2008-06-14 08:51:04
slayers
- ok 2008-06-14 08:50:54
penzyon
- nikinikiのぬくぬくふ頭 go ok? 2008-06-14 08:50:45
- OK? 2008-06-14 08:50:06
slayers
- I can follow you 2008-06-14 08:49:58
penzyon
- いけますか? 2008-06-14 08:49:55
slayers
- you go first 2008-06-14 08:49:44
- ok 2008-06-14 08:49:27
penzyon
- inputtook? 2008-06-14 08:49:24
cabeliau
- Let's go to the "nikinikiのぬくぬくふ頭" !. 2008-06-14 08:48:55
slayers
- あちらへ? 2008-06-14 08:48:53
penzyon
- ”nikinikiのぬくぬくふ頭”ok? 2008-06-14 08:48:17
- siaさんにもつたえていただけますか? 2008-06-14 08:47:29
slayers
- answer 2008-06-14 08:47:16
- I know your meaning but I think I can hardly anwer you in Japanese 2008-06-14 08:47:09
cabeliau
- はい。 2008-06-14 08:46:52
penzyon
- nikinikiのぬくぬくふ頭に行きましょう 2008-06-14 08:46:36
- 子供なのでわかりません 2008-06-14 08:45:50
slayers
- have you seen the examination paper? 2008-04-05 06:21:06
- bargains san ,good evening 2008-04-05 06:15:23
bargains
- またね 2008-04-04 07:43:35
- がんばって 2008-04-04 07:43:27
slayers
- byebye~ 2008-04-04 07:43:19
bargains
- see you ! 2008-04-04 07:43:18
slayers
- I have a exam tomorow 2008-04-04 07:43:10
bargains
- ok^^ 2008-04-04 07:43:06
slayers
- bargains san,I'm going to leave now, 2008-04-04 07:42:59
- yes 2008-04-04 07:42:43
bargains
- yes 2008-04-04 07:42:41
- These files is test for English? 2008-04-04 07:42:32
slayers
- you have ''office word",right? 2008-04-04 07:42:01
bargains
- Really ? can I try that ? 2008-04-04 07:41:45
slayers
- I'm finding English examition paper 2008-04-04 07:41:10
bargains
- you came back here . 2008-04-04 07:40:24
- oh!I I am here! 2008-04-04 07:39:58
slayers
- so you haven't try a Chinese high school English examination? 2008-04-04 07:36:13
- I don't know whether it's the problem of "winrar",but I upload unpack files,you can have a try 2008-04-04 07:34:46
- you can try to download it first,than you can release it 2008-04-04 07:31:08
kakaneko
- モジモジするわあ matyukazutoさん ハローグッバイ シーユーアゲイン 2008-08-31 07:07:12
- 多摩川が流れてる 2008-08-31 07:05:56
- うう 2008-08-31 07:05:06
- 入ってはみましたが ここ どこ 2008-08-31 07:04:56
- ハロウ 2008-08-31 07:04:22
matsukazuto
- hello 2008-06-13 08:44:39
osa-osa
- See you- 2008-06-12 10:43:46
ide-s
- さようなら。 2008-06-12 05:24:28
- そして、 2008-06-12 05:24:24
Pukki
- ちわわわわ わわわ こんにちわわわ 2008-06-11 08:38:19
rutera
- こんちわわわ 2008-06-07 21:28:04
eugenesuke
- cellar dwellar ace 2008-06-06 13:08:47
ahirusan
- What play you don't know ? 2008-06-06 11:00:50
- こんちゃ 2008-06-06 11:00:20
kaorin_gogo_5454
- I dont know how to play 2008-06-04 11:55:23
- こにちはー 2008-06-04 11:47:41
tempkd
- ほい 2008-06-04 11:47:20
chirolu98
- こんにちわー 2008-06-03 07:45:50
eugenesuke
- cellar dweller 2008-06-01 08:00:14
- iru? 2008-06-01 08:00:09
cyokodog
- こんばんわ 2008-07-13 10:44:44
unkou
- フンフフフンフフンフフンフ♪ 2008-05-02 19:16:27
sittisann
- 川とびこもぉかな・・・。 2008-04-05 01:37:34
chitty2
- うん ついてく 2008-04-05 01:37:00
- 手 洗ってきた(べたべたしてたから 2008-04-05 01:36:53
sittisann
- うごきますか??ちがうとこに 2008-04-05 01:36:45
- うまい! 2008-04-05 01:36:06
- さっぽろぽてとは、いけるぞぉ。 2008-04-05 01:35:05
- へぇ・・・。 2008-04-05 01:33:48
chitty2
- って いばれないけど;; 2008-04-05 01:33:36
- ガリガリくん68円だもん(いばりっ 2008-04-05 01:33:31
- ガリガリくんより高い!w<たべっこどうぶつ 2008-04-05 01:32:45
- たべっこどうぶつは ミルクが欲しくなるぅ 2008-04-05 01:32:30
sittisann
- そぉなのか? 2008-04-05 01:32:24
chitty2
- おー 豪勢じゃん! 2008-04-05 01:31:41
- にょお が無い。。。。w 2008-04-05 01:31:29
sittisann
- おやつわ、たべっこどうぶつ!! 2008-04-05 01:31:21
chitty2
- にゅう 2008-04-05 01:30:53
matsukazuto
- にゃあ 2008-04-05 01:30:39
sittisann
- はーい 2008-04-05 01:30:21
thinsaku
- こんちわわ 2008-05-11 08:29:49
banana_wani_en
- こんちわー 2008-04-30 17:01:33
sekunada
- はい 2008-04-12 23:33:04
- hi 2008-04-12 23:32:53
kwsmhideki
- 皆さん、こんばんは 2008-04-03 15:04:05
happysweet55
- oh! 2008-03-31 04:47:27
- come here & speak 2008-03-31 04:47:17
slayers
- Good 2008-03-31 04:47:14
happysweet55
- hi! 2008-03-31 04:47:09
- w 2008-03-31 04:46:52
- yes, i'm japanese writer 2008-03-31 04:46:46
- is this first time to use this service? 2008-03-31 04:46:33
slayers
- are you Japanese? 2008-03-31 04:46:28
happysweet55
- thanks 2008-03-31 04:46:16
slayers
- I konw 2008-03-31 04:46:11
- you're 自由撰稿人 2008-03-31 04:46:07
happysweet55
- do u understand what i mean 2008-03-31 04:46:03
- i make advertising 2008-03-31 04:45:41
- i'm vagabond writer 2008-03-31 04:45:27
slayers
- and you? 2008-03-31 04:45:03
slayers
- いますか? 2008-03-30 06:17:59
koma66
- こんにちは 2008-03-28 18:22:28
rku0804
- こんにちは 2008-03-28 08:08:14
nogi-o
- こんにちわ 2008-03-28 02:11:49
haekmoon269
- 2008-03-27 11:29:48
kolna
- こんにちは 2008-03-22 21:48:37
powerup
- 記念にパシャッ。 2008-03-21 11:07:40
dukani
- あで?だれも見えない重いな 2008-03-20 05:12:25
maeyan
- こんわんば 2008-03-15 08:04:07
picora
- こんにつわ 2008-03-15 08:03:48
maeyan
- タコラ こわい w 2008-03-15 08:03:27
CHITTAN
- こんにちわ 2008-03-14 08:40:44
mobile_user
- 箱みたいな人は… 2008-03-10 09:51:45
- なんなんだろうこの… 2008-03-10 09:51:35
- どうもー 2008-03-10 09:51:13
hirotak
- こんにちは 2008-03-10 09:41:00
acute_hello_to
- こんにちは 2008-03-10 04:30:38
yukika10
- 四角だー 2008-03-10 02:44:18
- こんにちは 2008-03-10 02:44:09
ksd100
- 渋谷にいる 2008-03-08 04:43:44